<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bahasabelanda</title>
	<atom:link href="http://www.bahasabelanda.com/nl/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bahasabelanda.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 14 Sep 2011 13:59:21 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>nl</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Samenkomst 14 mei helaas niet doorgegaan</title>
		<link>http://www.bahasabelanda.com/nl/kumpulan-14-mei-tidak-jadi/</link>
		<comments>http://www.bahasabelanda.com/nl/kumpulan-14-mei-tidak-jadi/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Sep 2011 13:58:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahasa Belanda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bahasabelanda.com/?p=251</guid>
		<description><![CDATA[De samenkomst van 14 mei is niet doorgegaan. Ik had geen tijd op die datum en vervolgens was ik te druk om een volgende meeting te plannen. Ik was ook te kort in Indonesië om de cursus te geven. 
Ik ben nog steeds van plan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>De samenkomst van 14 mei is niet doorgegaan. Ik had geen tijd op die datum en vervolgens was ik te druk om een volgende meeting te plannen. Ik was ook te kort in Indonesië om de cursus te geven. </p>
<p>Ik ben nog steeds van plan om voor langere tijd naar Jakarta te gaan zodat ik de cursus kan geven. Als ik afga op het aantal mails dat ik ontvang en de commentaren hier is er veel behoefte. Ik hoop dan ook dat ik volgend jaar de cursus kan geven. Als je wilt inschrijven voor de cursus <strong>Nederlands voor beginners</strong> laat me dat dan via webmail weten. Ik weet nog niet wanneer ik de <strong>Inburgeringskursus</strong> kan geven want ik wil mij eerst focussen op de cursus voor beginners</p>
<h3>Adres cursus</h3>
<p>Veel mensen vragen mij waar ze de cursus kunnen volgen. Ik ben daar vrij in, als je wilt kan ik de cursus bij jouw thuis geven (maar dan vraag ik wel transportkosten). Je kunt ook bij mij langs komen voor de cursus. Normaal verblijf ik in Kuningan (karet Pedurenan).</p>
<h3>Niet direct inschrijven maar eerst proberen</h3>
<p>Dat kan ook, Als je eerst wilt proberen of ik je wel lig of de cursus wel is wat je wilt/nodig hebt dan kun je eerst een <strong>introductie</strong> volgen. Tijdens de introductie stel ik mijzelf aan je voor en de cursus en bekijken we het schema en het materiaal etc.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bahasabelanda.com/nl/kumpulan-14-mei-tidak-jadi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Samenkomst 14 Mei 2011</title>
		<link>http://www.bahasabelanda.com/nl/pertemuan-14-mei-2011/</link>
		<comments>http://www.bahasabelanda.com/nl/pertemuan-14-mei-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Feb 2011 14:03:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahasa Belanda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bahasabelanda.com/?p=249</guid>
		<description><![CDATA[Iedereen die geinteresseerd is in de kursus BAHASA BELANDA PEMULA is welkom om mij op zaterdag 14 mei 2011 te ontmoeten in Jakarta.
Tijdens deze bijeenkomst zal ik met jullie kennismaken en zal ik jullie uitleggen wat de kursus inhoudt hoe lang hij duurt, hoe de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Iedereen die geinteresseerd is in de kursus <strong>BAHASA BELANDA PEMULA</strong> is welkom om mij op zaterdag 14 mei 2011 te ontmoeten in Jakarta.</p>
<p>Tijdens deze bijeenkomst zal ik met jullie kennismaken en zal ik jullie uitleggen wat de kursus inhoudt hoe lang hij duurt, hoe de lessen eruit zullen zien etc. Ook zal ik je het kursusmateriaal laten zien. Iedereen kan dan uiteraard vragen aan mij stellen.</p>
<p>Het gaat dus nadrukkelijk om de kursus PEMULA. Iedereen die daarna echt geinteresseerd is om de kursus te volgen kan met mij een planning maken waar en op welke tijdstippen hij of zij de cursus wil volgen.</p>
<p>Tijd en plaats van samenkomst volgen nog, iedereen die suggesties over de plaats heeft is welkom mij die mee te delen.</p>
<p>Mijn mobiel nummer is 08989390016. Ik ben vanaf 11 mei in Jakarta en dan is mijn nummer ook weer actief. Daarvoor kun je mij mailen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bahasabelanda.com/nl/pertemuan-14-mei-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>19</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>De beginnerscursus Nederlands begint april 2011</title>
		<link>http://www.bahasabelanda.com/nl/kursus-bahasa-belanda-pemula-mulai-april-2011/</link>
		<comments>http://www.bahasabelanda.com/nl/kursus-bahasa-belanda-pemula-mulai-april-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Oct 2010 08:43:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahasa Belanda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bahasabelanda.com/?p=206</guid>
		<description><![CDATA[Onze verontschuldigingen, dit bericht is alleen beschikbaar in BahasaIndonesia.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Onze verontschuldigingen, dit bericht is alleen beschikbaar in <a href="http://www.bahasabelanda.com/feed/">BahasaIndonesia</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bahasabelanda.com/nl/kursus-bahasa-belanda-pemula-mulai-april-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>In juni kom ik naar Indonesia</title>
		<link>http://www.bahasabelanda.com/nl/saya-datang-ke-indonesia-bulan-juni/</link>
		<comments>http://www.bahasabelanda.com/nl/saya-datang-ke-indonesia-bulan-juni/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 13:03:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahasa Belanda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bahasabelanda.com/?p=201</guid>
		<description><![CDATA[Onze verontschuldigingen, dit bericht is alleen beschikbaar in BahasaIndonesia.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Onze verontschuldigingen, dit bericht is alleen beschikbaar in <a href="http://www.bahasabelanda.com/feed/">BahasaIndonesia</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bahasabelanda.com/nl/saya-datang-ke-indonesia-bulan-juni/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>(BahasaIndonesia) Les 8 Kata depan dan kata kerja waktu sekarang (2)</title>
		<link>http://www.bahasabelanda.com/nl/les-8-kata-depan-dan-kata-kerja-waktu-sekarang-2/</link>
		<comments>http://www.bahasabelanda.com/nl/les-8-kata-depan-dan-kata-kerja-waktu-sekarang-2/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 09:59:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[kursus Bahasa Belanda online]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bahasabelanda.com/?p=196</guid>
		<description><![CDATA[Onze verontschuldigingen, dit bericht is alleen beschikbaar in BahasaIndonesia.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Onze verontschuldigingen, dit bericht is alleen beschikbaar in <a href="http://www.bahasabelanda.com/feed/">BahasaIndonesia</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bahasabelanda.com/nl/les-8-kata-depan-dan-kata-kerja-waktu-sekarang-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les 7 Kata kerja (part 1)</title>
		<link>http://www.bahasabelanda.com/nl/les-7-kata-kerja-part-1/</link>
		<comments>http://www.bahasabelanda.com/nl/les-7-kata-kerja-part-1/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 10:21:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[kursus Bahasa Belanda online]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bahasabelanda.com/?p=166</guid>
		<description><![CDATA[
Unit 1 Waktu

Één seconde &#8211; I secon
Een halve minuut &#8211; setengah menit
Een minuut &#8211; satu menit
Vijf minuten &#8211; lima menit
Een kwartier &#8211; setengah jam
Vijftig minuten &#8211; limapuluh menit
Een half uur &#8211; setengah jam
Een uur &#8211; satu jam
Twee uur (uren) &#8211; dua jam


Een halve dag &#8211; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="les">
<h2>Unit 1 Waktu</h2>
<div class="kolomleft">
Één seconde &#8211; I secon<br />
Een halve minuut &#8211; setengah menit<br />
Een minuut &#8211; satu menit<br />
Vijf minuten &#8211; lima menit<br />
Een kwartier &#8211; setengah jam<br />
Vijftig minuten &#8211; limapuluh menit<br />
Een half uur &#8211; setengah jam<br />
Een uur &#8211; satu jam<br />
Twee uur (uren) &#8211; dua jam
</div>
<div  class="kolomright">
Een halve dag &#8211; setengah hari<br />
Een dag &#8211; satu hari<br />
Een week &#8211; satu minggu<br />
Twee weken &#8211; dua minggu<br />
Veertien dagen &#8211; dua minggu<br />
Een maand &#8211; satu bulan<br />
Twee maanden &#8211; dua bulan<br />
Een half jaar &#8211; setengah tahun<br />
Een jaar &#8211; satu tahun</div>
<h2>Unit 2 Menghitung sampai 50</h2>
<div class="kolomleft">
Éénentwintig -21<br />
Tweeëntwintig -22<br />
Drieëntwintig &#8211; 23<br />
Vierentwintig &#8211; 24<br />
Vijfentwintig &#8211; 25<br />
Zesentwintig &#8211; 26<br />
Zevenentwintig &#8211; 27<br />
Achtentwintig &#8211; 28<br />
Negenentwintig &#8211; 29<br />
Dertig &#8211; 30<br />
Eenendertig &#8211; 31<br />
Tweeëndertig &#8211; 32<br />
Drieëndertig &#8211; 33<br />
Vierendertig &#8211; 34<br />
Vijfendertig &#8211; 35</div>
<div class="kolomright">
Zesendertig &#8211; 36<br />
Zevenendertig &#8211; 37<br />
Achtendertig &#8211; 38<br />
Negenendertig &#8211; 39<br />
Veertig &#8211; 40<br />
Eenenveertig &#8211; 41<br />
Tweeënveertig &#8211; 42<br />
Drieënveertig &#8211; 43<br />
Vierenveertig &#8211; 44<br />
Vijfenveertig &#8211; 45<br />
Zesenveertig &#8211; 46<br />
Zevenenveertig &#8211; 47<br />
Achtenveertig &#8211; 48<br />
Negenenveertig &#8211; 49<br />
Vijftig &#8211; 50</div>
<h2>Unit 3 Kata kerja waktu sekarang (Simple present)</h2>
<p>Dalam bahasa belanda kata kerja sering pakai <strong>en</strong> di akhir:<br />
(aksi)<br />
werken (kerja)<br />
voelen (rasa)<br />
zeggen (bilang)<br />
lopen (jalan)<br />
rennen (lari)<br />
fietsen (bersepeda)<br />
springen (melompat)<br />
fluisteren (berbisik)</p>
<p>yang lain (juga banyak) ada <strong>n</strong> di akhir:<br />
zijn (to be) (biasanya tidak terjemah dalam Bahasa Indonesia)<br />
staan (berdiri)<br />
gaan (pergi)<br />
slaan (memukul)</p>
<p>kata di atas disebut infinitif kata kerja</p>
<p>tanpa kata kerja kalimat tidak sempurna. Kata kerja di dalam bahasa belanda menjelaskan sesuatu yang terjadi sekarang, kemarin (dulu) atau masa depan. Kata kerja juga menjelaskan kalau aski atau situasi sudah selesai atau tidak.</p>
<p>Kalau kita  bicara tentang sekarang kita pakai present tense (waktu sekarang)</p>
<div class="blok">
<strong>(singular)</strong><br />
Jij bent te laat (kamu terlambat)<br />
Ik werk nu (saya kerja sekarang)<br />
hij zegt niets (dia tidak bicara)<br />
zij fluistert je naam (dia (wanita) bisik nama kamu)</p>
<p><strong>(jamak)</strong><br />
jullie zijn te laat (kalian terlambat)<br />
wij werken nu (kita kerja sekarang)<br />
zij zeggen niets (mereka tidak bicara)<br />
wij fluisteren je naam (kami berbisik nama kamu)</div>
<h2>Unit 4 Katu kerja waktu kemarin (simple past) dan selesai sekarang (present perfect)</h2>
<p>kalau pakai waktu dulu kami bicara tentang sesuatu yang terjadi kemarin atau setenga jam lalu atau satu tahun lalu dst.</p>
<div class="blok">
<strong>waktu kemarin</strong><br />
Gisteren werd ik ziek (kemarin saya jadi sakit)<br />
Vorige week zong ik (minggu yang lalu saya nyani)<br />
Vorig jaar liep ik dertig kilometer (tahun kemarin saya jalan 30 kilometer)</p>
<p><strong>Selesai sekarang</strong><br />
Ik heb een kwartier op jouw gewacht -saya tunggu kamu limabelas menit- (sudah selesai)</p>
<p>Heb=waktu sekarang (hebben) biasanya heb artinya punya tapi di kalimat ini, heb tidak artinya punya</p>
<p>Jij bent niet gekomen (kamu tidak datang)<br />
Ik ben t oen naar huis gegaan – (terus)saya balik lagi ke rumah (sudah selesai)
</p></div>
<h2>Unit 5 Kosakata</h2>
<div class="tabularleft">
Mooi (orang) &#8211; ganteng<br />
Lelijk (orang) &#8211; jelek<br />
lang &#8211; panjang<br />
kort &#8211; pendek<br />
Hoog &#8211; tinggi<br />
Laag &#8211; rendah<br />
Snel &#8211; cepat<br />
Langzaam &#8211; lambat<br />
Duur &#8211; mahal<br />
Goedkoop &#8211; murah<br />
Moeilijk &#8211; sulit</div>
<div class="tabularmiddle">
Makkelijk &#8211; gampang<br />
Zwaar &#8211; berat<br />
Licht &#8211; ringgan<br />
Dik &#8211; gemuk<br />
Dun &#8211; kurus<br />
Mogelijk &#8211; bisa<br />
Onmogelijk &#8211; tidak bisa<br />
Vriendelijk &#8211; rama<br />
Onvriendelijk &#8211; tidak rama<br />
Smal &#8211; sempit<br />
Wijd &#8211; luas</div>
<div class="tabularright">
Donker &#8211; gelap<br />
Licht &#8211; terang<br />
Belangrijk &#8211; penting<br />
Onbelangrijk &#8211; tidak penting<br />
Oud &#8211; tua<br />
Jong &#8211; muda<br />
Rijk &#8211; kaya<br />
Arm &#8211; miskin<br />
Droog &#8211; bersih<br />
Nat &#8211; basah<br />
Veel &#8211; banjak<br />
Weinig &#8211; sedikit </div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bahasabelanda.com/nl/les-7-kata-kerja-part-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les 6 Kata sifat kepunyaan dan kata sifat dengan kata kerja</title>
		<link>http://www.bahasabelanda.com/nl/kata-sifat-kepunyaan-dan-kata-sifat-dengan-kata-kerja/</link>
		<comments>http://www.bahasabelanda.com/nl/kata-sifat-kepunyaan-dan-kata-sifat-dengan-kata-kerja/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 09:21:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[kursus Bahasa Belanda online]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bahasabelanda.com/?p=161</guid>
		<description><![CDATA[
Unit 1 Percakapan

Dit is mijn huis Peter &#8211; Ini rumah saya Peter
Jij hebt een groot huis &#8211; Anda punya rumah besar
Ons huis is kleiner &#8211; Rumah kami lebih kecil
Hoeveel kamers heeft jullie huis Peter? &#8211; Rumah anda punya kamar berapa Peter?
Ons huis heeft vier kamers [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="les">
<h2>Unit 1 Percakapan</h2>
<div class="blok">
Dit is mijn huis Peter &#8211; Ini rumah saya Peter<br />
Jij hebt een groot huis &#8211; Anda punya rumah besar<br />
Ons huis is kleiner &#8211; Rumah kami lebih kecil<br />
Hoeveel kamers heeft jullie huis Peter? &#8211; Rumah anda punya kamar berapa Peter?<br />
Ons huis heeft vier kamers &#8211; Rumah kami punya empat kamar<br />
Mijn huis heeft maar twee kamers &#8211; Rumah saya cuma punya dua kamar
</div>
<h2>Unit 2 Menghitung (sampai 20)</h2>
<div class="kolomleft">
een -satu<br />
twee &#8211; dua<br />
drie &#8211; tiga<br />
vier &#8211; empat<br />
vijf &#8211; lima<br />
zes &#8211; enam<br />
zeven -tuju<br />
acht &#8211; delapan<br />
negen &#8211; sembilan<br />
tien &#8211; sepuluh</div>
<div class="kolomright">
elf &#8211; sebelas<br />
twaalf &#8211; duabelas<br />
dertien &#8211; tigabelas<br />
veertien &#8211; empatbelas<br />
vijftien &#8211; limabelas<br />
zestien &#8211; enambelas<br />
zeventien &#8211; tujubelas<br />
achttien &#8211; delapanbelas<br />
negentien &#8211; sembilanbelas<br />
twintig &#8211; duapuluh</div>
<h2>Unit 3 Kata sifat kepunyaan <strong>ons</strong></h2>
<p>Kata sifat kepunyaan <strong>ons</strong> dipakai sebelum kata sifat netral (kata yg pakai kata sandang het)</p>
<div class="blok">
Het huis – ons huis (ruma kita)<br />
Het apparaat – ons apparaat (alat kita)<br />
Het dier – ons dier (binatang kita)<br />
Het bed – ons bed (tempat tidur kita)<br />
Het geld – ons geld (uang kita)<br />
Het werk – ons werk (pekerjaan kita)
</div>
<p>Kata sifat kepunyaan <strong>onze</strong> dipakai sebelum kata sifat masculine dan feminine (de)</p>
<div class="blok">
De vriend – onze vriend (teman kita)<br />
De buurman – onze buurman (tetanga kita)<br />
De boom – onze boom (pohon kita)<br />
De fiets – onze fiets (sepeda kita)<br />
De tuin – onze tuin (kebun kita)
</div>
<h2>Unit 4 Kata sifat dengan kata kerja</h2>
<p>Kata sifat yang menjelaskan tentang kata benda bisa dipakai kalau ada kata kerja antara:</p>
<div class="blok">
<strong>(single)</strong><br />
Het boek is geel (buku kuning)<br />
De man heeft veel geld (laki ini punya banyak uang)<br />
De kat is lief (kuching manis)<br />
het huis heeft veel kamers rumah ini ada banyak kamar)</p>
<p><strong>(jamak)</strong><br />
de boeken zijn geel (buku buku kuning)<br />
de mannen hebben veel geld (laki laki punya banyak duit)<br />
de katten zijn lief (kuching kuching manis)<br />
de huizen hebben veel kamers  (rumah rumah ini ada banyak kamar)</div>
<p>dengan kata ganti kepunyaan:</p>
<div class="blok">
<strong>(single)</strong><br />
mijn boek is geel (buku saya kuning)<br />
mijn man heeft veel geld (laki (suami) saya punya banyak uang)<br />
jouw kat is lief (kuching kamu manis)<br />
zijn huis heeft veel kamers (rumah dia ada banyak kamar)<br />
<strong>(jamak)</strong><br />
onze boeken zijn geel (buku buku kita kuning)<br />
jullie mannen hebben veel geld (laki laki kalian punya banyak duit)<br />
hun katten zijn lief (kuching kuching mereka manis)<br />
onze huizen hebben veel kamers (rumah rumah kami punya banyak kamar)
</div>
<h2>Unit 5 Kosakata</h2>
<div class="tabularleft">
Boom &#8211; pohon<br />
Vies &#8211; kotor<br />
Schoon &#8211; bersih<br />
broek &#8211; celana<br />
Lange Broek &#8211; celana panjang<br />
´t shirt &#8211; baju<br />
pak &#8211; setelan<br />
blouse &#8211; kemeja</div>
<div class="tabularmiddle">
korte broek &#8211; celana pendek<br />
kleren &#8211; pakajan<br />
sokken &#8211; kaus kaki<br />
schoenen &#8211; sepatu<br />
fiets &#8211; sepeda<br />
werk &#8211; pekerjaan<br />
werken &#8211; kerja<br />
geld &#8211; uang</div>
<div class="tabularright">
sparen &#8211; menabung<br />
uitgeven &#8211; belanja<br />
kopen &#8211; beli<br />
betalen &#8211; membajar<br />
springen &#8211; melompat<br />
luisteren &#8211; mendengar<br />
leren (studeren) &#8211; belajar<br />
lezen &#8211; membaca</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bahasabelanda.com/nl/kata-sifat-kepunyaan-dan-kata-sifat-dengan-kata-kerja/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kursus Bahasa Belanda Online</title>
		<link>http://www.bahasabelanda.com/nl/kursus-bahasa-belanda-gratis/</link>
		<comments>http://www.bahasabelanda.com/nl/kursus-bahasa-belanda-gratis/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 Jan 2010 08:37:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahasa Belanda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bahasabelanda.com/?p=140</guid>
		<description><![CDATA[Disini saya sedang membikin berbagai les online gratis. Sekarang baru ada 5 les online tapi saya akan coba mempublikasikan 20 les dengan latihan.


Les 1 Menyambut dan kata benda
Les 2 Kata ganti pribadi
Les 3 Jamak dan kata sandang
Les 4 Kata sifat dan kata ganti kepunyaan
Les 5 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Disini saya sedang membikin berbagai les online gratis. Sekarang baru ada 5 les online tapi saya akan coba mempublikasikan 20 les dengan latihan.</p>
<ul>
<ul>
<li><a href="http://www.bahasabelanda.com/les-1-menyambut-dan-kata-benda/">Les 1 Menyambut dan kata benda</a></li>
<li><a href="http://www.bahasabelanda.com/les-2-kata-ganti-pribadi/">Les 2 Kata ganti pribadi</a></li>
<li><a href="http://www.bahasabelanda.com/les-3-jamak-dan-kata-sandang/">Les 3 Jamak dan kata sandang</a></li>
<li><a href="http://www.bahasabelanda.com/les-4-kata-sifat-dan-kata-ganti-kepunyaan/">Les 4 Kata sifat dan kata ganti kepunyaan</a></li>
<li><a href="http://www.bahasabelanda.com/les-5-rupa-tanya-dan-kata-sifat-2/">Les 5 Rupa tanya dan kata sifat 2</a></li>
</ul>
<p>Silakan coba belajar les2 tersebut. Kalau mau pembantuhan anda bisa minta di Forum.</p>
<p>Goodluck,</p>
<p>Harry</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bahasabelanda.com/nl/kursus-bahasa-belanda-gratis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>40</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Info Bahasa Belanda</title>
		<link>http://www.bahasabelanda.com/nl/info-kursus-privat-bahasa-belanda-dan-inburgeringscursus/</link>
		<comments>http://www.bahasabelanda.com/nl/info-kursus-privat-bahasa-belanda-dan-inburgeringscursus/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Jan 2010 08:07:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bahasa Belanda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bahasabelanda.com/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[Info Kursus Bahasa Belanda umum
Kursus Privat Bahasa Belanda akan mulai bulan April 2010. Anda bisa ikut Pemula (untuk anda yang belum bisa Bahasa Belanda) atau kelas Lanjut (bagi anda yang mau memperbaiki level Bahasa Belanda). Satu kursus akan terdiri dari 12 les dan satu les [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h3>Info Kursus Bahasa Belanda umum</h3>
<p>Kursus Privat Bahasa Belanda akan mulai bulan <strong>April 2010.</strong> Anda bisa ikut Pemula (untuk anda yang belum bisa Bahasa Belanda) atau kelas Lanjut (bagi anda yang mau memperbaiki level Bahasa Belanda). Satu kursus akan terdiri dari 12 les dan satu les makan waktu 2 jam. Kursus-kursus tersebut privat artinya anda belajar sendiri dengan guru (saya). Paling dua pelajar bisa ikut kursus bersama tapi saya tidak mengajar kelas. Saya akan beri kursus di Jakarta dan saya bisa ke rumah anda atau kalau mau anda bisa belajar di rumah saya.</p>
<h4>Biaya</h4>
<p>Harga kursus Bahasa Belanda 140.000 Rupia per les. Berarti untuk satu kursus anda bayar 12 x 140.000 = 1.680.000 rupiah.</p>
<h4>Teaching materials</h4>
<p>Dalam kursus Bahasa Belanda Pemula dan Lanjut saya mengunakan buku &#8220;Delftse Methode&#8221; dan buku &#8220;Grammatica&#8221;. Juga mengunakan silabus dengan contoh dan tugas. Kalau anda tidak bisa beli buku-buku tersebut saya akan beri xerox.<br />
(At the end of each lesson you will your homework and a copy of all the teaching materials for the next lesson so you can prepare yourself for the next lesson) </p>
<h4>Pekerjaan rumah</h4>
<p>Kalau anda ikut kursus Bahasa Belanda anda mendapat satu les per minggu. Kenapa tidak lebih dari satu? Itu karena anda akan belajar sendiri juga (kosakata, tugas, exercise, Penggunaan)  </p>
<h3>Inburgeringscursus</h3>
<p>Untuk anda yang mau ke Belanda bisa ikut kursus Inburgering dengan saya. Kalau perlu informasi lebih lanjut tentang kursus Inburgering dan material belajar (buku, dvd dst) anda bisa minta nasihat di <a href="/forum">forum</a> atau bisa kirim <a href="/hubungi">email</a></p>
<h4>Biaya dan schedule</h4>
<p>Kursus Inburgering 8 minggu dan per minggu anda dapat 5 jam kelas ( dua kali per minggu) jadi semuanya anda dapat 40 jam kelas. Di rumah anda juga belajar sendiri berarti saya akan beri homework cukup banyak. Biaya Inburgeringscursus <strong>400 euro</strong> atau sekitar 5.200.000 Rupiah.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bahasabelanda.com/nl/info-kursus-privat-bahasa-belanda-dan-inburgeringscursus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Les 5 Rupa tanya dan kata sifat 2</title>
		<link>http://www.bahasabelanda.com/nl/les-5-rupa-tanya-dan-kata-sifat-2/</link>
		<comments>http://www.bahasabelanda.com/nl/les-5-rupa-tanya-dan-kata-sifat-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 12:25:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[kursus Bahasa Belanda online]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bahasabelanda.com/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[
Unit 1 Rupa tanya
Kalau ada pertanyaan dalam Bahasa Belanda subjek dan kata kerja  adalah kebalikan:
Kalimat normal
Ik heb een huis
Hij heeft een hond
U bent ziek
Wij hebben een dochter
Jullie hebben een auto
Zij willen slapen
Rupa tanya
Heb ik een huis?
Heeft u een hond?
Bent u ziek?
Hebben wij een dochter?
Hebben [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="les">
<h2>Unit 1 Rupa tanya</h2>
<p>Kalau ada pertanyaan dalam Bahasa Belanda subjek dan kata kerja  adalah kebalikan:</p>
<div class="tabularleft"><strong>Kalimat normal</strong><br />
Ik heb een huis<br />
Hij heeft een hond<br />
U bent ziek<br />
Wij hebben een dochter<br />
Jullie hebben een auto<br />
Zij willen slapen</div>
<div class="tabularmiddle"><strong>Rupa tanya</strong><br />
Heb ik een huis?<br />
Heeft u een hond?<br />
Bent u ziek?<br />
Hebben wij een dochter?<br />
Hebben jullie een auto?<br />
Willen zij slapen?</div>
<div class="tabularright"><strong>terjemah</strong><br />
Saya punya rumah?<br />
Anda punya anjing?<br />
Anda sakit?<br />
Kami punya putri?<br />
Kalian punya mobil?<br />
Mereka mau tidur?</div>
<h2>Unit 2 Kata sifat part 2</h2>
<p><strong>ulangan:</strong><br />
Di tegoran 2 kita belajar tentang kata sifat yang menjelaskan sesuatu tentang kata benda. Di Belanda dalam kalimat kita selalu pakai kata sifat sesudah kata sandang dan sebelum kata benda.<br />
Contoh kata sifat:<br />
Dik &#8211; gemuk<br />
Groot	- besar<br />
Klein &#8211; kecil<br />
Rood	-  merah<br />
Dst.<br />
Kami sudah belajar dalam Bahasa Belanda ada 3 kata sandang <strong>DE, HET, EEN</strong><br />
<strong>De, het</strong> (dipakai kalau kami bermaksud orang atau objek spesifik) menjumlahkan <strong>e</strong> terakhir kata sifat:<br />
De dikke man<br />
Het grote huis<br />
De kleine auto<br />
Het rode boek<br />
Dst<br />
<strong>Een</strong> (dipakai kalau bermaksud orang atau objek tidak specifik) kami tidak menjumlahkan e terakhir kata sifat kalau pakai kata sandang <strong>het</strong>:</p>
<div class="blok">Het grote huis &#8211; Een groot huis (rumah besar)<br />
Het rode boek &#8211; Een rood boek (buku merah)<br />
Het kleine bos &#8211; Een klein bos (hutan kecil)</div>
<p>Tapi kalau pakai kata sandang <strong>de</strong>, kita menjumlahkan e seperti:</p>
<div class="blok">De dikke man – een dikke man (laki gemuk)<br />
De kleine auto – een kleine auto (mobil kecil)</div>
<p><strong>Baru:</strong><br />
Kalau kata sifat sendiri pakai s di akhir kami ganti s untuk z kalau menjumlahkan e terakhir kata sifat kalau pakai kata sandang <strong>het</strong> seperti:</p>
<div class="tabularleft">
Het pak (setelan)<br />
Het plan (rencana)<br />
Het pak (setelan)</div>
<div class="tabularmiddle">
Een grij<strong>s</strong> pak<br />
Een ambitieu<strong>s</strong> plan<br />
Een vie<strong>s</strong> pak</div>
<div class="tabularleft">
Het grij<strong>ze</strong> pak (setelan uban)<br />
Het ambitieu<strong>ze</strong> plan (rencana berambisi)<br />
Het vie<strong>ze</strong> pak (setelan kotor)</div>
<p>Kalau ambil kata benda yang pakai kata sandang <strong>de</strong> sebelumnya situasi beda lagi seperti:</p>
<div class="blok">De grijze hond &#8211; Een grijze hond<br />
De ambitieuze man &#8211; Een ambitieuze man<br />
De vieze kat &#8211; een vieze kat</div>
</div>
<span class="sfforumlink"><a href="http://www.bahasabelanda.com/nl/forum/saran-kursus-online-bahasa-belanda/les-5-rupa-tanya-dan-kata-sifat-2/"><img src="http://www.bahasabelanda.com/wp-content/plugins/simple-forum/styles/icons/default/bloglink.png" alt="" /> Join the forum discussion on this post</a> - (1) Posts</span>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bahasabelanda.com/nl/les-5-rupa-tanya-dan-kata-sifat-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

